309 langues sont recensées au Cameroun[1]. C’est l’une des rares expressions communes à toutes les langues du Gabon. En effet, le taux d’alphabétisation en langues nationales en 1987 était de 2,1 % contre 5,6 % en 2005[29]. Ce dernier reconnaît un caractère dominant au français parmi toutes les langues parlées au Cameroun, en estimant à 80 % la proportion des locuteurs du français sur toute l’étendue du territoire. Le traitement des données du RGPH de 2005 relatives aux langues nationales a permis de dénombrer 85 langues nationales dans lesquelles les personnes recensées déclaraient savoir lire et écrire, représentant 5,6 % de la population de 12 ans et plus[27] (soit 624 254 personnes), dont aucune de dépasse 1 % de la population du pays[28]). L'allemand, langue du premier colonisateur de 1884 jusqu'en 1916, a gravement perdu de son influence face aux deux successeurs, mais est enseigné comme langue étrangère dans le système éducatif, avec une certaine popularité par comparaison avec la plupart des autres pays d'Afrique : en 2010, 300 000 personnes parlaient ou apprenaient l'allemand au Cameroun[réf. Précisons aussi que les filiations de ces langues ne sont pas encore très bien établies. L’essentiel des alphabètes en langues nationales se retrouve au sein des plus anciennes générations ; les jeunes générations ne sont quasiment pas alphabétisées en langues nationales[30]. Merci pour le serveur de stockage de données sur les langues et les cultures du Cameroun que la Communauté camerounaise de Hambourg* a offert au Département de Langues et Cultures camerounaises. Il existe beaucoup de langues locales au Cameroun. Si vous vouliez Dites bonjour à toutes les personnes habitant notre planète, vous devriez apprendre au moins 2 796 langues et saluer un peu plus de 7 milliards de personnes. Comme la plupart des autres pays d’Afrique, le Cameroun voit son nombre de francophones s'envoler passant de 46 % en 2005 à plus de 60 % en 2010. Il existe un site internet[38] consacré à l'apprentissage des langues minoritaires en général, et camerounaises en particulier. Encore plus frappant, la capitale économique Douala est quant à elle passée de 98 % de francophones en 2008 à 99 % en 2010. C'est la première prise de contact, c'est un mot de paix, c'est un premier pas convivial. Conseils pour le voyageur, guides des meilleurs endroits du monde et bien plus encore. Avast! Bonjour, Geugeor et Benoît Prieur : Les noms des langues s’écrivent en minuscule en français, il ne faut pas que les pages commencent par des majuscules. nationale) des 15 ans et plus est de 70,4 %, soit 76,5 % chez les hommes et 64,7 % chez les femmes. Le nombre de personnes déclarant pouvoir s’exprimer en français était évalué au recensement de 2005 à 6 408 241, soit 57,7 % des personnes âgées de 12 ans et plus et celui en anglais à 2 683 741 personnes, soit 24,1 % de la population de 12 ans et Certains linguistes en font toutefois une famille indépendante en raison du grand nombre de ces langues, soit de 400 à 500, et de leur vaste étendue géographique, c'est-à-dire près de la moitié du continent africain. Politiques linguistiques et politiques d’alphabétisation au Cameroun : parcours historique, avancées et incidences sur la population. En 2014, 60,5 % des habitants de Yaoundé de 15 ans et plus savent lire et écrire le français tandis que 75,6 % savent le parler et le comprendre[34]. Le français. En termes de recommandations, il pourrait être envisagé : L'alphabétisme en français chez les personnes de 12 ans et plus est passé de 41,3 % à 57,6 %[24] entre 1987 et 2005 tandis que celui en anglais est passé de 13,4 % à 25,3 %[25]. Saluez à n'importe quel moment de la journée les gens du monde entier. Découvrez d'autres expressions dans toutes les langues, et utilisez notre forum pour faire traduire de nouveaux mots ou expressions. Un système orthographique pour toutes les langues du Cameroun a été établi dans les années 1970. J’y ai intégré aussi des langues régionales. Le français et l’anglais sont en compétition au Cameroun, non seulement entre eux, mais également avec les langues identitaires locales et le pidgin english ; le français domine l’anglais dans la mesure où les locuteurs francophones sont majoritaires ; la francisation de l’anglais est plus avancée que l’anglicisation du français ; cependant, à cause de l’influence anglo-américaine au plan mondial, l’anglais devient, de plus en plus, la langue de l’éducation dans les couches élitaires/élitistes de la population camerounaise ; l'anglais est de plus en plus mis à côté du français en tant que langue de l'éducation, mais aussi en tant que langue d'expression comme on le voit aisément en matière de diffusion d'information et dans les journaux d'annonce officielles[36]. Dans cet article, nous examinons certaines des salutations utilisées à travers le continent, organisées par pays pour faciliter la navigation dans la liste. Il est connu comme l’alphabet général du Cameroun. Lorsque le nom de la langue est précédé d’un *, cela veut dire que le système gra-phique de cette langue est autre que l’alphabet latin. en 2010, 300 000 personnes parlaient ou apprenaient l'allemand au Cameroun, Population des régions à majorité francophone / anglophone (%, 2005), « Mendo Ze (1999) indique que la langue française a connu une expansion beaucoup plus rapide que l’anglais. Cette multiplicité profite au français ou à l'anglais, et dans une moindre mesure au pidgin, qui y sont plus usités comparativement à d'autres pays africains. Dynamique des langues nationales et officielles au Cameroun de 1987 à 2005. Les expressions qu’ils utilisent proviennent du patois local, de l’anglais mais aussi des pays voisins comme les deux Congo le Cameroun et le Nigeria. L’analyse de l’évolution de l’alphabétisation en langues nationales depuis 1987 révèle que le phénomène n’a pas beaucoup évolué. », « La progression du français dans les deux régions anglophones est indéniable au regard de sa vitalité ethnolinguistique, du fait notamment d’une majorité de locuteurs de cette langue sur l’ensemble du territoire national et de l’appui formel (prépondérance dans l’administration, dans les médias, etc.) Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Malgré l’intérêt de plus en plus croissant pour la préservation des langues locales, au Cameroun, l’alphabétisation en langues nationales (aptitude à lire et à écrire une langue locale du Cameroun) reste encore faible, soit 6,4 %, dont 7,1 % en milieu urbain et 5,6 % en milieu rural. Par milieu de résidence, ce taux est de 86,6 % en milieu urbain contre 51,7 % en milieu rural. Par ailleurs, le taux global d’alphabétisation (proportion des personnes sachant lire et écrire une langue officielle ou une langue Ainsi, le taux d’alphabétisation en langues officielles des 15 … ), Sesotho: Lumela (Bonjour à une personne), Lumelang (Bonjour à plusieurs personnes), Arabe:As-Salaam-Alaikum (Que la paix soit avec vous), Malgache: Salama (Bonjour), M'bola tsara (Bonjour), Arabe: As-Salaam-Alaikum (Que la paix soit avec vous), Arabe: As-Salaam-Alaikum (la paix soit avec vous), Portugais: Olá (Bonjour),Bom dia (Bonjour),Boa tarde (Bonne après-midi),Boa noite (Bonsoir), Français: Bonjour (Bonjour)Wolof: Nanga def (Comment allez-vous? En plus du français, le Cameroun possède aussi l’anglais comme deuxième langue officielle. Apprenez à dire bonjour dans plusieurs langues africaines, y compris celles parlées au Ghana, en Afrique du Sud, au Kenya, en Égypte, au Maroc, au Botswana, au Malawi et plus encore. la langue la plus utilisée semble la mieux indiquée pour transmettre les langues et les cultures camerounaises. Il est en général moins usité que le français et beaucoup influencé par ce dernier. Par région, l’Extrême-Nord (30,7 %), le Nord (35,2 %) et l’Adamaoua (42,2 %) sont les régions qui enregistrent les plus faibles niveaux d’alphabétisation en langue officielles. Mbolo : L’hospitalité gabonaise commence par ce mot qui signifie « Bonjour » et « Bienvenue ». Un système orthographique pour toutes les langues du Cameroun a été établi dans les années 1970. En 5e 3, c’est le cours de langues nationales qui va débuter. En effet, pour le groupe d’âges 15-24 ans, il est de 79,3 % contre 35,8 % pour le groupe d’âges 60 ans et plus. ; C'est un avantage non négligeable dont disposent les Camerounais, mais ils n'en sont pas forcément conscients. La proportion globale des personnes alphabétisées en langues officielles a ainsi connu une nette augmentation entre 1987 et 2005, passant de 53,3 % à 71,2 %[26]. En 5e 3, c’est le cours de langues nationales qui va débuter. le renforcement des stratégies en faveur de la scolarisation des enfants et des jeunes notamment en milieu rural ; le renforcement des stratégies incitatives à la scolarisation de la jeune fille ; le développement de programmes éducatifs adaptés au mode de vie des populations des régions de l’Extrême-Nord, du Nord et de l’Adamaoua et celles des minorités telles que les Nomades et les Sans Domicile Fixe Apparent ceci en s’appuyant sur les autorités religieuses et traditionnelles ; la réduction des charges d’éducation (coût des fournitures scolaires notamment) ; le renforcement de l’alphabétisation des adultes. La jeunesse urbaine a créé une forme d'argot complexe dit camfranglais (mélange de français, d'anglais, de locutions vernaculaires camerounaises et de verlan) qui varie selon les villes. En 2005 18 % de la population étaient des francophones « réels », alors que 26,8 % étaient des francophones « partiels ». Par ailleurs, le Wiktionnaire est un projet descriptif qui souhaite recenser toutes les formes écrites des langues, et pas seulement une seule. La communication peut être difficile en Afrique, un continent comptant entre 1 500 et 2 000 langues africaines. [3]Langues locales A peine l’enseignante entre dans la salle de classe que les élèves crient en chœur « Mbembekiri ». Par ailleurs, il existe un pidgin english (forme de créole anglais) qui sert parfois de lingua franca aux commerçants. Portugais:Olá (Bonjour), Bom dia (Bonjour), Boa tarde (Bonne après-midi), Boa noite (Bonsoir), Setswana: Dumela mma (Bonjour à une femme), Dumela rra (Bonjour à un homme), Arabe: As-Salaam-Alaikum (La paix soit avec vous), Amharique: Teanastëllën (Bonjour, formel), Tadiyass (Bonjour, informel), Croc:M'bole (Bonjour à une personne),M'bolani (Bonjour à plusieurs personnes), Swahili: Jambo (Bonjour),Habari (Comment ça va? Il s'agit d'un héritage du passé colonial, le Cameroun ayant été un protectorat à la fois du Royaume-Uni (Cameroun occidental - 1922-1961) et de la France (Cameroun oriental - 1916/1919-1960) jusqu'à son indépendance en 1960. Malherbe, M. (1995). En 5e 3, c’est le cours de langues nationales qui va débuter. Français, 2. Les classifications de Glottolog [1] et d'Ethnologue [2] identifient dix ou onze groupes de dialectes bamilékés différents : . La dernière modification de cette page a été faite le 26 août 2020 à 14:16. Les deux langues officielles sont le français et l'anglais. Les deux langues officielles sont le français et l'anglais. La région camerounaise du Nord-Ouest est membre de l'Association internationale des régions francophones[39]. Il est connu comme l’alphabet général du Cameroun. ; l’anglais, langue officielle des provinces du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. Pays Ekang ou Beti par Nkul-beti-camer.com « Faites-moi rire ce matin : Comment dit-on BONJOUR en votre langue.. “Les Bonjour” du monde ! C'est la première prise de contact, c'est un mot de paix, c'est un premier pas convivial. A titre indicatif, un repas coûte entre 3 000 et 5 000 CFA par personne. Langues et classifications. dont il jouit (Aroga, 1997). Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha, Terres australes et antarctiques françaises, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Langues_au_Cameroun&oldid=174149862, Portail:Langues/Articles liés directement, Portail:Langue française et francophonie/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, Population de 15 ans et plus estimée en 2015, Pourcentage sachant lire et écrire le français, Pourcentage sachant parler et comprendre le français, Nombre de francophones analphabètes estimé en 2015. [3]Langues locales Dans les hôtels, vous pourrez trouver des bouteilles d’eau minérale ou des sodas. Découvrez d'autres expressions … Daniel Barreteau, Evelyne Ngantchui et Terry Scruggs. Il existe plus de 200 langues locales au Cameroun. En 2014, 63,7 % des habitants de Douala de 15 ans et plus savent lire et écrire le français tandis que 76,4 % savent le parler et le comprendre[34]. Langues et classifications. 1. Dang-bang bonjour. plus[18]. Note: Lorsque plusieurs langues sont parlées, seules les langues officielles ou les plus connues sont incluses. Noms des langues [modifier le wikicode] Bonjour, @Geugeor et @Benoît Prieur : Les noms des langues s’écrivent en minuscule en français, il ne faut pas que les pages commencent par des majuscules. Le Cameroun est membre de l'Organisation internationale de la francophonie. Comment dire bonjour dans plusieurs langues. ), Swahili:Jambo (Bonjour),Habari(Comment ça va?). Ce dernier compte 400.000 locuteurs Haoussa. A peine l’enseignante entre dans la salle de classe que les élèves crient en chœur « Mbembekiri ». Corrélativement à une opération de sensibilisation sur le vivre ensemble, la lutte contre les discours haineux, la CNPBM a mené une campagne de vulgarisation de la loi sur la promotion du français et de l’anglais, les deux langues officielles du Cameroun, dans les régions de l’Extrême-Nord et du Nord. Les expressions qu’ils utilisent proviennent du patois local, de l’anglais mais aussi des pays voisins comme les deux Congo le Cameroun et le Nigeria. C’est bonjour en ewondo. Huit des dix régions du Cameroun sont à majorité francophone (représentant 83 % de la population du pays) et deux à majorité anglophone (représentant 17 % de la population du pays). Comment dire ou écrire Bienvenue dans toutes les langues. Le fulfulde est la première langue maternelle du Cameroun (21 % de la population du pays[4]) et elle est véhiculaire dans tout le centre et nord Cameroun. »[19]. J’y ai intégré aussi des langues régionales. Bonjour dans différentes langues Pour tous les mots bonjour, la transcription est en alphabet latin selon les propositions de Malherbe. Par groupe d’âges, l’on constate que le niveau du taux d’alphabétisation en langues officielles décline avec l’âge. Au nord, Fulfulde joue le même rôle. Situation socioculturelle du Cameroun D’après Greenberg (1963), les langues camerounaises appartiennent à trois des quatre grandes familles de langues en Afrique. La plupart des nations africaines emploient d'innombrables salutations différentes, chacune représentant une race, un peuple ou une tribu différents. est le logiciel antivirus ayant le plus d'utilisateurs actifs au monde : en mars 2015, il regroupe 233 millions d'utilisateurs actifs à travers le monde, répartis dans 184 pays ou 222 territoires et est disponible en 46 langues. Population des régions à majorité francophone / anglophone (%, 2005)[8] : Principales langues des sites en .cm (%, 01/2017)[12] : Principales langues de consultation de Wikipédia (%, 03/2015)[13] : Langues d'interface de Google Cameroun[15],[N 2] : 1. Ici, nous avons répertorié les salutations les plus utilisées, dont certaines peuvent être répétées d'un pays à l'autre. ». Le « camfranglais » est apparu au milieu des années 1970 après la réunification des Cameroun francophone et anglophone. Par exemple : le Sénégal ou le Congo-Kinshasa où le français hérité de la colonisation est en concurrence avec des langues locales importantes (respectivement Wolof ou Lingala). Au moins 1.500.000 personnes parlent fulfuldé au Cameroun, et des millions d’autres jusqu’au Sénégal. Le 24 décembre 2019, dans la fébrilité des fêtes, le président de la République du Cameroun, Paul Biya, était occupé à travailler. 309 langues sont recensées au Cameroun13. Sur une carte soigneusement représentée au tableau, Marie E. souhaite répertorier toutes les langues … « Mendo Ze (1999) indique que la langue française a connu une expansion beaucoup plus rapide que l’anglais. Comment dire bonjour dans plusieurs langues. dont il jouit (Aroga, 1997). C’est bonjour en ewondo. Lingua Franca au Cameroun Le pidgin anglais camerounais est la lingua franca dans les provinces du nord-ouest et du sud-ouest du pays. Nous découvrirons des contes de plusieurs pays du monde et à chaque fois j’ai décidé d’introduire le mot “bonjour” traduit dans cette langue. Les langages de l’humanité. Le fulfulde est une langue véhiculaire : toutes les populations du Nord Cameroun locuteurs natifs ou non natifs le parlent. La proportion anglophone est en régression constante, celle-ci étant passée de 21 % de la population du pays en 1976, à 20 % en 1987, à 17 % en 2005 et est projetée/estimée à 16 % en 2015 (dont le 4e recensement du pays devrait avoir lieu en 2015[2])[3]. Le fulfuldé est la langue la plus répandue dans le nord du Cameroun. C’est aussi la langue des peuls qui est parlée, avec quelques différences dialectiques propres à chaque régions, du Sénégal jusqu’au Tchad. Cette multiplicité profite au français ou à l'anglais, et dans une moindre mesure au pidgin, qui y sont plus usités comparativement aux autres pays francophones comme le Sén… Encore plus frappant, la capitale économique Douala est quant à elle passée de 98 % de francophones en 2008 à 99 % en 2010. Nous découvrirons des contes de plusieurs pays du monde et à chaque fois j’ai décidé d’introduire le mot “bonjour” traduit dans cette langue. Huit des dix régions du Cameroun sont à majorité francophone (représentant 83 % de la population du pays) et deux à majorité anglophone (représentant 17 % de la population du pays). En 5e 3, c’est le cours de langues nationales qui va débuter. De plus les villes de Bangangté, Bertoua, Douala, Ebolowa, Foumban, Limbé, Yaoundé, Dschang, Edéa, Garoua, Ngaoundéré de même que le regroupement des Communes et Villes Unies du Cameroun-CVUC sont membres de l'Association internationale des maires francophones[40]. Bonjour dans différentes langues Pour tous les mots bonjour, la transcription est en alphabet latin selon les propositions de Malherbe. Anglais. Au niveau de l’alphabétisation de la population, le troisième recensement général de la population et de l'habitat de 2005 a permis de disposer des informations sur l’alphabétisation en langues officielles et sur l’alphabétisation en langues nationales[21]. Cette situation traduirait les efforts croissants et conjugués de l’État, de ses partenaires et des ménages pour la scolarisation des enfants, qui sont les "adultes de demain". C’est bonjour en ewondo. Le pays se veut bilingue et appartient à la fois à la Francophonie et au Commonwealth. Bonjour est certainement le mot de plus important de tout le vocabulaire de toutes les langue du monde. Une partie de l'excitation des voyages à l'étranger est de vivre la culture d'un autre pays et la meilleure façon de le faire est d'interagir avec la population locale. Cette époque a différé bien de l’ère avant concernant la langue. C’est bonjour en ewondo. Ainsi, le taux d’alphabétisation en langues officielles des 15 ans et plus est de 70,0 %, soit 76,3 % dans la population masculine et 64,2 % dans la population féminine. Mais même quelques mots ou certaines phrases vont un long chemin, et le meilleur endroit pour commencer est de commencer par «bonjour». ), Swahili: Jambo (Bonjour),Habari(Comment ça va? Entre 1976 et 2005, les taux d’alphabétisation se sont améliorés : la proportion des personnes alphabétisées en langues officielles est passée de 37,3 % en 1976 à 49,5 % en 1987 puis enfin à 70,0 % en 2005. C’est l’une des rares expressions communes à toutes les langues du Gabon. Sous le règne allemand, la langue allemande est devenue la langue principale pour toutes les affaires officielles. Musique et langues étrangères : apprenez à dire et à chanter bonjour dans différentes langues. Lorsque le nom de la langue est précédé d’un *, cela veut dire que le système gra- phique de cette langue est autre que l’alphabet latin. La Constitution de la République du Cameroun du 18 janvier 1996 est la première depuis l'indépendance du pays en 1960, à porter une mention des langues nationales en son titre premier, article premier, alinéa 3 qui stipule: a. Article mis à jour par Jessica Macdonald le 12 août 2016. Ce dernier reconnaît un caractère dominant au français parmi toutes les langues parlées au Cameroun, en estimant à 80 % la proportion des locuteurs du français sur toute l’étendue du territoire. Paris, Laffont. Le français. Dans une ville comme Bamenda tout le … J’ai donc fabriqué de petites étiquettes avec le mot “Bonjour “traduit ainsi que le drapeau du pays. Pour faire simple 80% de la population parle français et 20% parle anglais. A peine l’enseignante entre dans la salle de classe que les élèves crient en chœur « Mbembekiri ». Comment dire ou écrire Bonjour dans toutes les langues. Ce serveur est déjà en bonne place dans le bureau du Chef de … Une conférence sur l’éducation en Cameroun, présidé par le gouverneur, y a eu lieu en 1907. Une chanson : "Bonjour le Monde". Au nord, Fulfulde joue le même rôle. Comme la plupart des autres pays d’Afrique, le Cameroun voit son nombre de francophones s'envoler passant de 46 % en 2005 à plus de 60 % en 2010. Noms des langues. Les … Ça c'est le fé-fé, néanmoins c'est entre autre une des langues parlées à l'ouest du Cameroun. Cartographie des langues Beti et Bulu entre le Cameroun et le Gabon. Si vous vouliez Dites bonjour à toutes les personnes habitant notre planète, vous devriez apprendre au moins 2 796 langues et saluer un peu plus de 7 milliards de personnes. Ces derniers sont surtout regroupés dans les régions de l’Ouest et celle du Nord-Ouest. Les deux langues officielles sont le français et l'anglais.Huit des dix régions du Cameroun sont à majorité francophone (représentant 83 % de la population du pays) et deux à majorité anglophone (représentant 17 % de la population du pays)..